Keine exakte Übersetzung gefunden für مقر الدائرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مقر الدائرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Jefatura de policía, séptimo distrito?
    مقر قيادة الشرطة، الدائرة السابعة؟
  • En la Sede, el Servicio de Adquisiciones ha explorado en los últimos años la posibilidad de efectuar compras conjuntas, siempre que surjan oportunidades.
    وفي المقر، كانت دائرة المشتريات تستكشف الفرص الممكنة لاعتماد مصادر مشتركة طوال السنوات القليلة الماضية، حيثما ظهرت تلك الفرص.
  • La OSSI se complace en informar de que ha contado con la plena cooperación de los departamentos y oficinas encargados de la ejecución del plan, inclusive la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura, la División de Adquisiciones, la División de Gestión de Servicios y Locales, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y la Oficina de Asuntos Jurídicos.
    ويسر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يذكر أنه تلقى التعاون التام من الإدارات والمكاتب المسؤولة عن تنفيذ الخطة، بما فيها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومن دائرة المشتريات ودائرة إدارة المرافق ومكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب الشؤون القانونية.
  • Además, había un seguimiento periódico de los problemas con que tropezaban los usuarios del mecanismo, para cuya solución se recurría a los coordinadores de la Sede, a la participación del Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, a reuniones semanales sobre el mecanismo, a los coordinadores de las misiones y a los informes periódicos presentados por éstas.
    كما يجري بانتظام رصد وتذليل المشاكل التي يصادفها مستعملو الأداة، وذلك من خلال منسقي المقر ومشاركة دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والاجتماعات الأسبوعية للمسؤولين عن الأداة، ومنسقي البعثات، والاستقصاءات الدورية الواردة من البعثات.
  • Estos custodios, que en las Islas Vírgenes Británicas son bancos, empresas fiduciarias autorizadas a operar en el Territorio e instituciones con sede en la jurisdicción, tendrán en su poder la información relativa a la propiedad efectiva de las acciones.
    وفي جزر فرجن البريطانية، سيكون هؤلاء الأمناء من المصارف والشركات الائتمانية المرخص لها بمزاولة العمل في الإقليم والمؤسسات التي يقع مقرها في دائرة الاختصاص، وسيحتفظون بالمعلومات عن أصحاب الأسهم المنتفعين.
  • En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
    ويضم المقر المركزي للدائرة المجلس الوطني للضرائب، والمجلس الوطني للجمارك، والدائرة الجنائية الجمركية، وإدارة الشرطة المالية، ومجلس دافعي الضرائب الموسع، وإدارة السلع الخاضعة للمكوس، ووحدات أخرى تكفل التشغيل العام للدائرة.
  • Con arreglo a las disposiciones que rigen la delegación de autoridad para efectuar adquisiciones a las misiones de mantenimiento de la paz, las transacciones que según la determinación de los jefes administrativos de las misiones, o de su delegado o delegada debidamente autorizados, excedan de 200.000 dólares deberán someterse para su examen al Servicio de Adquisiciones de la Sede, que decidirá entonces si los procedimientos correspondientes deberán emprenderse en la Sede o a nivel local.
    وبموجب تفويض سلطة الشراء لبعثات حفظ السلام، فإن المعاملات التي يقدر الرؤساء الإداريون للبعثات، و/أو أحد مندوبيه/مندوبيها المفوضين، أنها تتجاوز 000 200 دولار، تقدم إلى دائرة المشتريات بالمقر للاستعراض. ثم تحدد الدائرة ما إذا كان ينبغي اتخاذ إجراء الشراء في المقر أم محليا.
  • Eljy (República Árabe Siria) pregunta si la legislación local es automáticamente aplicable al distrito administrativo (Sede) o el país anfitrión está obligado a presentar una solicitud en ese sentido. El Sr.
    السيد إيلجي (الجمهورية العربية السورية) طلب معرفة ما إذا كانت القوانين المحلية تطبق تلقائياً على الدائرة الإدارية (المقر)، وتساءل عما إذا كان البلد المضيف مضطراً إلى تقديم طلب في هذا الصدد.
  • Las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto que la MONUC suscribió contratos por valores superiores a la autorización delegada sin haberlos sometido previamente al servicio de Adquisiciones de la Sede, como se indica en el cuadro II.11.
    ويتبين من محاضر اجتماعات لجنة العقود بالمقر وجود عقود وقعتها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تفوق سلطة الشراء المفوضة دون القيام بالعرض الضروري على دائرة المشتريات بالمقر، حسبما هو موضح في الجدول الثاني - 11.
  • Las desapariciones fueron achacadas a la policía, las fuerzas militares y otras agrupaciones militares o unidades de la policía como los batallones de infantería del ejército de Filipinas, el Cuerpo de Policía de Filipinas, la unidad central de inteligencia, la unidad del servicio de inteligencia, las tropas aerotransportadas, la fuerza de defensa civil interna integrada, los soldados del comando de exploradores, el Grupo Especial contra el crimen organizado cerca de la Presidencia, los voluntarios policiales contra el delito, los Cuarteles Generales y el grupo de servicios penales.
    وتعزى حالات الاختفاء إلى الشرطة والقوات العسكرية وغيرها من المنظمات العسكرية أو الوحدات التابعة للشرطة، مثل كتائب المشاة التابعة للجيش الفلبيني وقوات حفظ الأمن في الفلبين ووحدة المخابرات المركزية ووحدة دائرة الاستعلامات والقوات المحمولة جواً وقوات الدفاع المدنية الموحدة التابعة لوزارة الداخلية وقوات الجيش الكشافة الخاصة وفرقة العمل الرئاسية لمقاومة الجريمة المنظمة ومتطوعي الشرطة لمقاومة الجريمة و"المقر العام" ومجموعة الدائرة الجنائية.